请大家帮忙解惑,谢谢啊!

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2008-7-10 10:16:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.出かけようとした时に、电话があったんです。
这句话里的とした什么意思,什么词性啊?
2.と思います
と思っています
关于意志形的这两个句型的区别,标日上说后者用于意志持续一段时间的意思,不太好理解啊,大家有更好的解释吗?
比如“今天我不想去上班”和“明天我不想去上班”用起来有区别吗?
看了二楼的回答又想哭了,我打算30岁买房子为什么就不用意愿酝酿了很长时间呢?私は30歳までに家を买おうど思っでいます也行吧?

回复

使用道具 举报

千问 | 2008-7-10 10:16:20 | 显示全部楼层
1.动词连用形+ようとする (固定用法,表示想要……,一般表示那一瞬间的意志,持续时间较短)比如说:我想出门的那一刻,电话响了。 这就是表示那一瞬间的事情=》ようとした (过去时态)2.第二个虽然也是表示想什么,但是多为人的一种思绪状态,书上说的也对今天不想去上班的话,应该是用たい今日は会社へ行きたくない
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-7-10 10:16:20 | 显示全部楼层
と思います 主要用于第一人称 表意志,意愿,打算と思っています主要用于第一 第三人称,表意志,意愿已经酝酿很久。わたしは30歳までに 家を买おうと思います 我打算30岁前买房子李さんは2010 年结婚しようと思っています小李打算2010年结婚
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-7-10 10:16:20 | 显示全部楼层
と思いますと思っています と思うんです其实没有什么差别,就是靠说话人的心情,性格。(有人喜欢说と思います,有人喜欢と思っています )用错也不要紧。楼主您先不要想得太严格。多看多听就慢慢习惯了。加油!
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-7-10 10:16:20 | 显示全部楼层
賛成
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行