谁能帮我把这个摘要翻译成英文【感激不尽】

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2008-6-13 18:43:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
摘要
我国劳动立法近年来虽然取得了令人瞩目的发展和成绩,但由于中国地域辽阔、人口众多,加之社会主义市场经济体制仍在初步建立之中,还存在很多问题需要探讨和完善。例如,我国对人事争议仲裁的实践是在没有立法的前提下摸索中前进的,随着人事争议处理制度存在的问题已越来越引起关注,重新审视并对其加以完善显得十分必要和迫切。从今年相续出台的《劳动合同法》与《中华人民共和国劳动争议调解仲裁法》中可以看出,我国对于劳动争议仲裁与人事争议仲裁明显采取合并立法的立法计划。这种作法已将劳动争议仲裁与人事争议仲裁两者的关系问题推到了理论的前沿。如果不把两者之关系做一个必要界定,其合并立法之情形是难以想象的。因此,我们有必要先来弄清两者之关系,然后再探求完善我国人事冲裁争议制度的方向。
关键词:劳动争议仲裁 人事争议仲裁 人事争议冲裁制度
用在线翻译的,起码合乎语法吧~!各位的句子都不通顺

回复

使用道具 举报

千问 | 2008-6-13 18:43:37 | 显示全部楼层
Abstract China's labour legislation in recent years despite the remarkable development and achievements, but because of China's vast territory and large population, coupled with the socialist market economic system still in its early establishment, there are still many problems to be discussed and improved. For example, China'
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-6-13 18:43:37 | 显示全部楼层
China's labour legislation in recent years despite the remarkable development and achievements, but because of China's vast territory and large population, coupled with the sociali
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行