哪位大哥大姐帮忙翻译下~

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2011-5-3 02:01:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
l woke under cover of derkness Looked up into the gray sky Yellew leaves of autumn which have no songs flutter and fall there with a sigh Rain wouldn't stop l couldn't dry my eyes

回复

使用道具 举报

千问 | 2011-5-3 02:01:21 | 显示全部楼层
我在黑暗笼罩中醒来,抬眼望去,金黄的秋叶在灰暗的天空中片片凋零。轻灵歌声不在,唯有一声叹息,雨仍缠绵,泪眼婆娑。。。。。。深夜全原创码字,希望楼主采纳原文的意境很深远,有些许哀伤,我也很喜欢。
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-5-3 02:01:21 | 显示全部楼层
derkness应该是darkness吧。直译是:我在黑暗的包围之下醒来,抬头看那灰色的天空,秋天的黄叶不再有歌声飘荡,伴随着轻轻的叹息落下。雨绵绵不绝,我无法擦干我的泪。(能力有限,不能翻译得更唯美。)
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-5-3 02:01:21 | 显示全部楼层
我醒来的时候derkness抬头的掩护下南水北调到灰色的天空秋天的叶子它们没有什么可唱,随着一声轻叹旋舞坠落雨不会阻止我不能干我的眼睛
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行