the way the guests__in the hotel influenced their evaluation of the service.

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2011-5-11 01:10:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
A treated. B were treated
为什么不能用A?是定语从句吗?补充完整是什么啊?

回复

使用道具 举报

千问 | 2011-5-11 01:10:38 | 显示全部楼层
选B,原文翻译如下:在酒店,客人被招待的方式影响了他们的服务评估。分析:the way the guests were treated 是定语从句,完整句型是:the way that/which the guests were treated(客人被招待的方式),先行词是the way,the guests were treated 作定语用来修饰the way,从句the guests were treated 要用被动语态,表示被招待、被对待的方式。
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-5-11 01:10:38 | 显示全部楼层
同学,the way the guests__in the hotel influenced their evaluation of the service.你采用的那个满意答复是不完全正确滴。先行词the way后面跟的是定语从句没错,不过其完整结构应该是the way in which the guests were treated in the
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-5-11 01:10:38 | 显示全部楼层
这是个被动句。“顾客在饭店里被对待的方式影响了他们对服务的评价”
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行