You don't expect a fellow who lives in a cheap house to own a car 怎么翻译,谢谢

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2011-5-13 15:06:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
还有一句,it was not thought appropriate to show anger ,etc,in-public. 翻译好了,加分,谢谢

回复

使用道具 举报

千问 | 2011-5-13 15:06:16 | 显示全部楼层
你别指望着能有谁住着低廉的房子,居然能有私家车!
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-5-13 15:06:16 | 显示全部楼层
你别指望一个住在便宜房子并且有车的家伙················
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-5-13 15:06:16 | 显示全部楼层
你不要指望一个住在便宜房子里的人可以拥有一辆车。 公共场合不是适合表达愤怒等情绪的场所。
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-5-13 15:06:16 | 显示全部楼层
你绝不要期望住廉价屋的家伙能拥有一辆汽车。当众表现生气等不好情绪看起来是不合适的。
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-5-13 15:06:16 | 显示全部楼层
你别指望一个住着廉价房子的家伙能有一辆私家车。在公共场合发火是不适合的。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行