『急』英文翻译

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2008-7-14 21:08:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
Life is monotonous,
No color,
I stood lonely two kilometres,
Watching you disappear on the horizon,
Night,
Jingde people distressed,
In this connection disappear,
翻译成中文哦 !!好了加分!!

回复

使用道具 举报

千问 | 2008-7-14 21:08:44 | 显示全部楼层
生活是单调的,暗淡的,我在两公里外孑然独立,目送你消失在地平线。(JINGDE?是什么意思?打错了?)忧伤的人们,从此音讯杳然后面不通啊,没办法……可能不精确。带点意译的。
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-7-14 21:08:44 | 显示全部楼层
生活是单调乏味的没有色彩,我孤独的站在两公里之外,看着你消失在地平线,夜晚,哀伤的JINGDE 人已不复存在
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-7-14 21:08:44 | 显示全部楼层
生活很单调没有一点色彩,我孤单一人站在两公里外,看着你消失在地平线上,这样的夜,景德的人们很悲伤,就这样逝去。
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-7-14 21:08:44 | 显示全部楼层
生活是单调的没有色彩2公里外我孤单的站着看着你在地平线消失夜Jingde(拼错)人们忧伤在这里失去联系
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-7-14 21:08:44 | 显示全部楼层
生活是单调, 没有颜色, 我站在寂寞的两公里, 看着你消失在地平线上, 晚上, 景德镇人痛心, 在这方面消失,下面应该还有内容吧,,呵,,我只能翻译这么多了,,如果不行,,对不起喽。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行