关于互文的问题

[复制链接]
查看11 | 回复1 | 2008-7-20 19:03:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。为什么就是互文呢?
谈笑有鸿儒,往来无白丁。为什么不是互文呢?我觉得应改翻译成谈笑往来的是鸿儒,不是白丁吧~~~
十三能织素, 十六诵诗书。这个也是互文么?为什么?

回复

使用道具 举报

千问 | 2008-7-20 19:03:10 | 显示全部楼层
互文: 前后词语在意义上互相补充,呼应,彼此渗透的修辞方式叫互文见义,简称互文。互文见义最常见的形式有两种: (1)本句互见。 (2)对句互见。十三能织素, 十六诵诗书。 这个是互文。在意义上互相补充,符合互文的意思。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行