SOS!!英语高手进

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2008-7-26 11:11:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
帮忙翻译几句话,谢谢.
1 我想我就是你们需要的那个人
2 你完全就是我命运中的贵人
3 我大概的体会了一下,理智地说,这份工作将会令我得到能力的提升, 这个职位听上去相当令人振奋.
在线翻译(非人工)的那种,就别浪费精力了.
4 我乐见于得到你的认可,并得到这份工作.

回复

使用道具 举报

千问 | 2008-7-26 11:11:06 | 显示全部楼层
1. I believe I'm the one you need.2. Definitely, you are my fated torchbearer.3. Depending on my 实习完总结就用experience(在面试单位没干过就用understanding), I'm sure that I will be exert for this inspired job.意译,不知道有没有把你要表达的都说出来.
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-7-26 11:11:06 | 显示全部楼层
1 I think I was the one that you need 2 you my fate is entirely in Savior 3, I probably had the experience, the reason that this job I will be the ability to upgrade, this
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-7-26 11:11:06 | 显示全部楼层
1.I thought I am that person who you need.2.You completely are honored person in my destiny .3.My general experience,__In my opinion_____,This work will be able to make me obta
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-7-26 11:11:06 | 显示全部楼层
楼上的第一句就错了吧。。。。。还有楼上的楼上。。时态啊。。。。。。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行