请帮忙翻译几句日语,谢谢!

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2008-8-10 19:41:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
今まで见たオリンピックのなかで
ダントツ1番素晴らしい开会式だった。
この开会式をナマで见れた人は幸せだ。
北京オリンピックを政治的な色眼镜や
中国に対する偏见だけでしか见れず
この素晴らしい开会式でさえ素直に感动できない人はかわいそうだと思う。
中国の隣人である日本人として
同じアジア人として
このオリンピックの成功を心から祈りたい。

回复

使用道具 举报

千问 | 2008-8-10 19:41:35 | 显示全部楼层
今まで见たオリンピックのなかで ダントツ1番素晴らしい开会式だった。 这在至今所看到的奥运会开幕式中是最了不起的この开会式をナマで见れた人は幸せだ。 有生中能看到这样的开幕式的人真是幸福啊北京オリンピックを政治的な色眼镜や 中国に対する偏见だけでしか见れず对北京奥林匹克带有政治色彩的眼睛,对中国有偏见 この素晴らしい开会式でさえ素直に感动できない人はかわいそうだと思う。在这样了不起的开幕式中甚至还不能感动得人我认为很可怜 中国の隣人である日本人として 同じアジア人として このオリンピックの成功を心から祈りたい。作为中国邻居的日本人,作为同样的亚洲人,衷心期望这次奥运会的成功
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-8-10 19:41:35 | 显示全部楼层
在我所看到过的奥运中这次的开幕式是最最精彩的能够亲眼目睹这次开幕式的人们都非常的幸运对北京奥运会在政治有先入观的人只看得到对中国的偏见连这么精彩的开幕式都无法用自己的真实感情来对待的人们,我想是非常可怜的。同是亚洲人对这次奥动的成功我衷心的祝福。
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-8-10 19:41:35 | 显示全部楼层
目前看过的开幕式当中无疑是最棒的。能在现场看这个开幕式的人真是太幸福了。用政治的有色眼睛看北京奥运,以及对于中国有偏见的人,我想即便是这些人看了这么棒的开幕式如果都不感动的话,那真是太可悲了作为中国的邻居的日本人同时亚洲人从心底祈祷这场奥运会举办成功
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-8-10 19:41:35 | 显示全部楼层
今天看到的奥运开幕式是最好的最华丽的开幕式,能看到这个开幕式的人是幸福的,看待北京奥运会不能带着有色眼镜或者是偏见,我觉得被这样好的开幕式而打动的人是很可爱的,作为中国的邻居的日本人,作为同是亚洲的人,我衷心的祝愿这届奥运会举办成功。自己翻译的,可能不太好
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-8-10 19:41:35 | 显示全部楼层
这是迄今为止看过的最高级别,最精彩的开幕式。在现场观看这场开幕式的人是幸福的。那些单单以政治的的有色眼镜,和抱着对中国的偏见来看待北京奥运、而连这么出色的开幕式都不被打动的人是可怜的。作为日本人,中国人的邻居,同样也作为亚洲人,我由衷地祝愿北京奥运会能够成功。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行