加泰罗尼亚语与卡斯提亚语有什么区别

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2008-8-12 01:21:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
加泰罗尼亚语(Català),在某些地区又称瓦伦西亚语(Valencià)是西班牙官方语言之一。使用人口位于西班牙加泰罗尼亚地区和瓦伦西亚地区、法兰西共和国、安道尔公国和意大利共和国,其中大部分使用者在西班牙。我们常说的西班牙语翻译为Espa?ol,而实际上指的是castellano,即卡斯提亚语。这是西班牙北方Castilla地区的方言,同时也是西班牙和南美如阿根廷等国的官方语言。打个简单的比喻,就像我们中文虽然都是中文,但是有北京话和四川话的区别。castellano就类似于我们的北京话,而catalá就类似于四川话。读音(当然也就包括写法)有一定的区别,而语法的区别不大。
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-8-12 01:21:44 | 显示全部楼层
简单说,卡斯提亚语就是西班牙语的普通话,也就是世界上承认的西班牙语,加泰罗尼亚语就是大约中国的上海话,主要在西班牙的东部沿海巴塞罗那地区使用,属于。但是他们又不同于中国的方言,属于两种语言,因为他们有不同的文字体系,不像中文说起来不一样,可写起来用同样的文字。
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-8-12 01:21:44 | 显示全部楼层
我来和你说吧,我就在巴赛罗那读书,学校肯定会要求你学catala,高中以下是肯定,大学我还不大清楚,这是巴赛罗那官方语,和西班牙语的语法结构基本相同,大部分单词有些相同,差一两个字母,比如,西班牙语ADIOS,Català是adeu,也是拼读,但比西班牙语难学,楼主要来西班牙的话,建议先去讲西班牙语的城市,马德里等,不然在巴赛罗那很多地方标志等用的都是cat
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行