劳烦大侠翻译一下,由于是听写,句中可能有小错误,

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2011-5-18 21:16:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
The suicide attack has blamed in the death of second Afghan police chief in a month, the latest reminder of the daily threats security forces face from insurgents in Afghanistan。

回复

使用道具 举报

千问 | 2011-5-18 21:16:44 | 显示全部楼层
自杀袭击事件中的第二个阿富汗警察局长在一个月内死亡的指责,在每天的最新威胁的安全部队在阿富汗面临的提醒叛乱分子。
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-5-18 21:16:44 | 显示全部楼层
自杀式袭击成为阿富汗这个月中警力死亡的第二大原因。每天的最新数据成为阿富汗安全部队的威胁。
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-5-18 21:16:44 | 显示全部楼层
自杀式袭击成为阿富汗这个月中警力死亡的第二大原因。每天的新数据迫使阿富汗的安全部队必须面对来自暴乱者的威胁。自己译的,不知道正确否,仅供参考。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行