intellectual companionship该怎么翻译好呢?

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2011-5-20 16:07:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
Couples now expect——and demand——communication and understanding, shared values and goals, intellectual companionship, great moments of intimacy.
现在,夫妻双方期望并要求交流和理解、共同的价值观与目标、精神上的相互依托以及美好的亲近时刻
精神上的相互依托对 intellectual companionship的解释感觉不太合适 ,intellectual 只有智力方面的意思
谁可以给我造一个词最好干练点的词

回复

使用道具 举报

千问 | 2011-5-20 16:07:20 | 显示全部楼层
intellectual companionship理性相伴
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-5-20 16:07:20 | 显示全部楼层
精神的依托,直接翻译成 spiritual support 就行了
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行