艾子有从禽之僻........的翻译,在线等!!

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2011-5-23 21:30:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
原文:邹忌子说齐王,齐王说之,遂命为相。居数月,无善誉。艾子见淳于髡,问曰:“邹子为相之久,无誉何也?”髡曰:“吾闻齐国有一毛手鬼,凡为相,必以手掴之,其人遂忘平生忠直,默默而已。岂其是欤?”艾子曰:“君之过矣,彼毛手只择有血性者掴之。”译文:邹忌子游说齐王,齐王非常欣赏他,于是任命他为丞相。几个月过去,都没有人称赞邹子的政绩。艾子进见淳于髡,问道:“邹子做丞相那么久了,为什么没有人称赞他的政绩呢?”淳于髡告诉他说:“我听说齐国有一只毛手鬼,但凡有人做丞相,它一定用手打那个人,于是那个人就忘了平生的忠直,只是默默无闻地做事罢了。难道这说的就是邹忌子?”艾子说:“您说错了,那只毛手鬼只挑选有血性的人来打。”
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-5-23 21:30:04 | 显示全部楼层
Zou avoid son king qi, lobbying qi magi or wise men did appreciate him, so appointed him as prime minister. Several months later, no one praised ZouZi achievements. YiZi JinJian ch
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行