急急急!!!!!!!翻译!!好的加分!!!

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2011-5-21 14:22:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
have a cup of tea 和 take a cup of tea分别怎么翻译(翻译出来要体现这两者的区别)

回复

使用道具 举报

千问 | 2011-5-21 14:22:55 | 显示全部楼层
1.喝茶, 重在喝茶2.选择喝茶,重在选择(我选茶,不是别的什么饮料)
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-5-21 14:22:55 | 显示全部楼层
有一杯茶
拿一杯茶
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-5-21 14:22:55 | 显示全部楼层
两者意思稍有差别:have a cup of tea表示:喝一杯茶;有一杯茶take a cup of tea表示:喝一杯茶
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-5-21 14:22:55 | 显示全部楼层
1、喝杯茶吧2、喝一杯茶
第一个是请的意思 第二个是主动要喝茶 明白吗?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行