求助 服装 日语达人

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2012-1-25 05:59:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
●手配済の扣のコストは现物の制品原価に载せてください。1、扣手配、付け替え时间を考虑して、新纳期を教えてください。1/12SHIP予定でしたが、次の1/18SHIPに间に合うように段取ってください。(元来の展开纳期は1/11)2、手配済扣のコストをのせた、工场出し原価をお知らせください。(现在$9.80)3、新扣を手配したらまず打ち见本を送ってください。*上パーツ下パーツ共(制品である必要はありません。部分见本でOKです)4、今後このようなケースでは、力布、パッキン等(ノンホルが条件)で対策を行ってください。这一段什么意思,麻烦翻译一下谢谢!!!
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-1-25 05:59:59 | 显示全部楼层
安排好的纽扣成本请写在制品原价表上。1.考虑到纽扣的安排,更换需要时间,请重新定下交货期然后告诉我。原定1月12日上船,这回要赶在下次1月18日上船之前,你决定一下。2.对写有纽扣成本的,请告诉我出厂原价(现在时9.8元)3.安排好新的纽扣后,请先发给我一个样品我看一下。(不用整个服装都传给我,把更改的部分传给我就行)4.今后如果还用这样的盒子装的话,请装上垫料之类的东西
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-1-25 05:59:59 | 显示全部楼层
ストーンウォッシュのジーンズフラッシュKukouジーンズ扁平足パンツワンピーススカートオリジナルRongshan前立ての口カフ前にループハンギング追问什么啊?
回复

使用道具 举报

千问 | 2012-1-25 05:59:59 | 显示全部楼层
各类の文书が発见された制发やファイル管理;协力审议改正行政管理规制;月例组织と议;オフィス用品の调达;省庁别にまとめた各状况;各赞同
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行