请问这句日语怎么翻译?

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2008-8-18 17:10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问这句日语怎么翻译?谢谢!私は爱が定义はっきり话さないあることを考えた! 各人々はすべて理解を所有することを持っている! 私は爱が人実际に简単なそれではないことを考えた! 彼女の时间は考えることができることを考えたときに爱は、幸せ、嬉しい満足する! 彼女があなたのためにするとき点があって

回复

使用道具 举报

千问 | 2008-8-18 17:10:02 | 显示全部楼层
我不断爱义话显然没有想到!大家都会明白,所有你必须自己!爱我要际简単真正的人民是不会思考!她的时间被视为思考时,爱,快乐,幸福快乐!她是为你当有点...
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-8-18 17:10:02 | 显示全部楼层
我认为爱无法清楚的下定义!每个人都有自己的理解!我认为爱一个人实际上并不简单!在能够想到女朋友的时间中,就是幸福就是快乐的满足!也存在女朋友为了你而做某事的时候。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-8-18 17:10:02 | 显示全部楼层
我认为无法对爱情作一个清楚的定义!每个人对于爱情都有自己的理解!我认为爱情实际上也并非如此简单.从她的角度上所定义的爱情就是幸福,快乐和满足.从她对待你的时候就可以看出来了.显然不是日语,但意思猜的应该差不多吧...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行