对中国人来说都是问题,但在外语里面,你说的问题分两种,技术上的问题是question,troubleshooting, 生活上的问题是trouble,problem. 因此,这个你根据适当选一个.换一下就可以. 【译:The kind of problem is common to most of people.】 我想这样说好些. 因经常说 it is common 来安慰人. 要一对一来译,也行, 【Most of people ever faced this kind of problem.】另:people是的统称,是不可数名词,因此好象不用most people.好象都是most of people....
|