想学习翻译 看什么书好

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2011-6-1 20:28:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
翻译不是简单的事情.它是综合性的.首先,你要精通语法,确保句子的意思理解准确.其次要了解、掌握相当的习语,词汇,如the eleventh hour就是指某事情的最后关头,还来得及。第三要有跨文化的意识,如 eat like a horse是指狼吞虎咽,食量大而不是象马一样吃。第四母语还得表达得体,即严复所说的信、达、雅。综上所述,不是看那方面书的问题,而是,知识的综合程度达到了什么地步。单看,翻译技巧的书是不够的。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-6-1 20:28:27 | 显示全部楼层
术业有专攻,看你想翻译哪一类的书?...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-6-1 20:28:27 | 显示全部楼层
练习口语,还有词汇量,还有你自己选择哪个方面或者什么行业的翻译。再专门找那些方面的专业术语等。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-6-1 20:28:27 | 显示全部楼层
去书店看看,有专门的...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行