拜托翻译这段英语,

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2011-6-1 22:20:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
I like for you to be still: it is as though you are absent
distant and dull of sorrow, as though you had died
One word then, one smile, is enough
And I'm happy, happy that's not true

回复

使用道具 举报

千问 | 2011-6-1 22:20:06 | 显示全部楼层
有上下文吗?没有上下文翻译的话,可能会不知所云。大概是这个意思:我喜欢你是安静的,就好像你不在我身边。平淡无奇而又麻木的悲伤,就好像你已经死亡一要。尽管一句话,一个微笑就已经足够。然而我快乐,尽管那快乐是不真实的。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-6-1 22:20:06 | 显示全部楼层
我喜欢你是寂静的:就好像你不在遥远而乏味的悲哀的,好像你已经死了彼时,一个字,一个微笑,已经足够我很开心,快乐,那是不真实的...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行