帮忙翻译一段化妆品的英文

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2011-6-4 03:44:47 | 显示全部楼层 |阅读模式
After washing and toner, take an adequate amount and spread well to the face avoind(我觉得有错!是不是avoid?) eyes and lios areas. After 1~2 minutes, when the oxygen bubbles burst well, rub the face soft then cleanse with lukewarm water.

回复

使用道具 举报

千问 | 2011-6-4 03:44:47 | 显示全部楼层
After washing and toner, take an adequate amount and spread well to the face. 【avoiding conact with】 eyes and 【lips】 areas. After 1~2 minutes, when the oxygen bubbles burst well, rub the face soft then cleanse with lukewarm water.================================在洗完脸用过爽肤水后,避开眼睛和嘴唇周围,用适量的(产品)在脸上涂抹均匀。等一到两分钟的时间,当感觉氧气泡泡在脸上完全的生出裂开...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-6-4 03:44:47 | 显示全部楼层
洗完脸,在脸上除了眼睛和lios area(应该指脸部的某个区域)充分涂满toner。一到两分钟,当氧气泡泡(?)全部破了之后,轻轻的摩擦脸部并用温水清洗干净。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-6-4 03:44:47 | 显示全部楼层
洗完脸,在脸上除了眼睛和lios area充分涂满toner。一到两分钟,当氧气泡泡(?)全部破了之后,轻轻的摩擦脸部并用温水清洗干净。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-6-4 03:44:47 | 显示全部楼层
洗完脸后,取少量,涂抹面部,避开眼部。1-2分钟后,用水清洗干净...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-6-4 03:44:47 | 显示全部楼层
下载个“有道词典”,以后查也方便。...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行