请问government restriction如何翻译?翻译为“政府管制”好吗?

[复制链接]
查看11 | 回复4 | 2011-6-4 15:46:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
governance arrangements are subject to government restrictions that protect public goods . 这个句子应该如何翻译?

回复

使用道具 举报

千问 | 2011-6-4 15:46:16 | 显示全部楼层
经过政府治理的安排,以保护公共物品的限制...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-6-4 15:46:16 | 显示全部楼层
治理安排受到政府的限制,以保护公共产品应该可以...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-6-4 15:46:16 | 显示全部楼层
治理规划应服从于旨在保护公共物品的政府规定。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-6-4 15:46:16 | 显示全部楼层
治理安排是主题政府限制那个保护公共物品...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行