化学翻译 我差不多翻译出来了 帮我改出句子的语法……的错误 谢谢

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2011-6-9 10:38:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
这些年来得到学者的广泛关注。近十年来,新发展出的氨基甲酸酯,酮肟酯,季铵盐α-氨基酮,胺,脒类和芳香脲类几种光引发剂改善了以往光产碱剂的热稳定性,溶解性,多功能性,以及光敏性,由此可以期待光产碱剂在辐射光固化领域中新的应用前景。
The past decade, new developments out of the carbamate, oxime esters, α-amino ketone quaternary ammonium, amine, amidines and aromatic urea photoinitiator improved PBGs’ thermal stability, solubility, and more Functionality, and the photosensitive.
It can be expected PBGs in the new field of radiation curing applications.

回复

使用道具 举报

千问 | 2011-6-9 10:38:05 | 显示全部楼层
囧, 一楼的电脑翻译水平.....photosensitive sex 真给力.人工翻译如下 (化学术语不懂, 沿用了你提供的)In the recent years, it has attractedwide attention of researchers. During the past decade, newly developed carbamate, oxime esters, α-amino ketone quaternary ammonium, amine, amidines and aromatic urea photo initiators evidently improved the thermal stability, ...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-6-9 10:38:05 | 显示全部楼层
These years get wide attention of scholars. For nearly a decade, the new developed carbamate ester, ketone oxime ester, quaternary ammonium salt alpha amino ketones, aromatic amine...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-6-9 10:38:05 | 显示全部楼层
挺好的,不用改了...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行