be intended to do 主语是人还是物,还有intend to do 和 be intended to do 的区别

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2017-9-16 19:44:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
intend to do 是打算做某事
be intended to do 是用来做某事 那么不可能是人被用来做某事吧?、
The residents approve of the measure__so far in our city,___to bring a sharp rise in oil prices.
答案: taken;inended
麻烦帮忙解释这道题,并翻译一下,我看网络上的翻译都不懂,后面那句的意思是用来使油价急剧上升吗?

回复

使用道具 举报

千问 | 2017-9-16 19:44:46 | 显示全部楼层
主语应该是有所不同,看两个例句我们应该就知道了intend to 打算做…,想要…I do not intend to shirk now that there is really something to fight for; I mean freedom. 我不打算逃避,我必须为之一战,为自由而战be intended to 打算……,意图是There's a Midterm. That will be a short answer test that's intended to give you a chance to show how diligently you've been reading and coming t...
回复

使用道具 举报

千问 | 2017-9-16 19:44:46 | 显示全部楼层
这句话是说总统同意了提高油价的措施,首先第一个taken你由measure即可了解,take measures to do sth是一个固定词组,而后面的intend是指的是前面说的measure,可理解为the measure is intended to bring a sharp rise in oil prices。好久没学英语了,希望对你有用...
回复

使用道具 举报

千问 | 2017-9-16 19:44:46 | 显示全部楼层
The residents approve of the measure taken so far in our city, intented to bring a sharp rise in oil price. 居民们赞成我们市里所采取的措施,这些措施是用来使油价急剧上升的。intented to bring 前面省略了which is, which指代...
回复

使用道具 举报

千问 | 2017-9-16 19:44:46 | 显示全部楼层
翻译是:本市居民赞成目前已采取的措施,旨在使油价急剧上升。intended to bring... 是修饰the measure的。你上面的理解没有错。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2017-9-16 19:44:46 | 显示全部楼层
意思是:居民通过了目前在我们城市采取的一项会引起油价急剧上升的措施。the measure是bring....的主语...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行