日语 语法

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2008-9-14 16:49:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
ありがとうございました和
ありがとうございます区别

回复

使用道具 举报

千问 | 2008-9-14 16:49:10 | 显示全部楼层
前者表示对方对你的帮忙 或者是你要表示谢意的内容已经结束比如在会议结束了 你对来宾表示感谢 可以说ありがとうございました后者则相反 表示对方对你的帮忙还没有开始 或者将要开始或者正在进行比如会议刚刚开始 你对来宾表示感谢 或者比如 你拜托某人一件事情 别人答应了 你说ありがとうございます但是别人帮你完成了 你就要说ありがとうございました了当然也有模棱两可的时候...
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-9-14 16:49:10 | 显示全部楼层
被人还没有做对你有帮助的事,只是应承了时说ありがとうございます当被人做了对你有帮助的事时就用ありがとうございました最关键的区别就在于你说这句话时那个人做没做对你有帮助的事...
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-9-14 16:49:10 | 显示全部楼层
都是“谢谢”的意思ありがとうございました:ました表过去时ありがとうございます:ます表现在时和过去时...
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-9-14 16:49:10 | 显示全部楼层
ありがとうございます 现在时ありがとうございました过去时...
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-9-14 16:49:10 | 显示全部楼层
两种都为“谢谢”的意思。ありがとうございました指对别人就这次的谢谢,下次不会在麻烦了。比如在街上找个陌生人问路后就回答他ありがとうございました,因为下次不可能在碰到他,再找他问路了。ありがとうございます就是平时用的谢谢了。...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行