帮我翻译翻译哈.

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2008-9-19 19:27:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
翻译一下这两句法语,希望能精确一些.有些专业.(一)remplacemment du regleur en charge
(二)actiions a mener.
(1)remplacement du regleur en charge.
(2)actions s mener.

回复

使用道具 举报

千问 | 2008-9-19 19:27:41 | 显示全部楼层
(一)统治者的替换在装载 (二)actiions必须执行...
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-9-19 19:27:41 | 显示全部楼层
1.为(器械)校准工的车位/定位负责2.动作()执行...
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-9-19 19:27:41 | 显示全部楼层
请楼主检查下自己的拼写,好像有错误!...
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-9-19 19:27:41 | 显示全部楼层
伙计实在是不知道你在说啥~...
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-9-19 19:27:41 | 显示全部楼层
这是什么意思?...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行