谁能帮我翻译一下这段话(法语)

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2008-9-30 11:19:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
Attention tout courrier administraif adressé à la personne hébergée, dans son intérêt, doit lui parvenir rapidement.En effet, il peut faire courir des délais qui, non respectés ,entra?nent des conséquences graves pour son avenir (ex.délai de recours après un refus de séjour).
L’article 161 du Code Penal sanctionne d’une peine d’emprisonnement (6 mois a 2 ans ) et/ou d’une amende de (600 à 15.000 Frs) toute personne ayant établi une attestation ou un certificate faisant état de faits matériellement inexacts.
特别是600 à 15.000 Frs在里面到底是什么意思?
紧急求救

回复

使用道具 举报

千问 | 2008-9-30 11:19:26 | 显示全部楼层
注意为了借住人的利益,所有行政(管理)邮件必须快速传达给他。因为这会引起对借住人未来带来严重后果的一些期限无法遵守。(比如拒绝拘留的上诉期)惩罚法第16款对所有提供事实上不准确的证明和证书的人处以6个月到两年的监禁,并处/或处 600到15000法郎的罚款。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-9-30 11:19:26 | 显示全部楼层
说的是发送政府公函的法律问题你懂基本的法语可以查字典问是不能提高你的法语的...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行