帮忙翻译一下~不要机器翻译的

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2008-10-4 18:07:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
?with the care and diligence expected of a professional experienced Service Contractor in providing services of this type;
?in every respect to the reasonable satisfaction of our Client
?in compliance with all Laws, Statutory Requirements and requirements of authorities having jurisdiction affecting the Services, the Site or Campaign’s Personnel
?and must provide information to our Client as to the manner and timing of the performance of the Services, on request

回复

使用道具 举报

千问 | 2008-10-4 18:07:13 | 显示全部楼层
with the care and diligence expected of a professional experienced Service Contractor in providing services of this type; ?in every respect to the reasonable satisfaction of our Client ?in compliance with all Laws, Statutory Requirements and requirements of authorities having jurisdiction affecting the Services, ...
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-10-4 18:07:13 | 显示全部楼层
一楼一看就是用机器翻译的在一个提供这种服务的、经验丰富的、专业的服务承包商的关心和勤奋下在各方面合理满足我们的客户遵守所有的法律法规的要求、和有权影响服务的、政府机构的要求而且作为服务要求的方式、必须为我们的客户提供信息...
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-10-4 18:07:13 | 显示全部楼层
有该服务行列的专业售后服务部门应具备的关心和努力;从各个方面满足客户的合理要求;遵从所有法律,法规,和对服务,网站或战略工作人员又司法影响力的行政管理机构的要求;若顾客有需要,我们会向顾客们提供关于我们服务运作的方式和时间安排...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行