要徐志摩的再别康桥的英文版

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2008-10-13 11:47:45 | 显示全部楼层 |阅读模式
要编写牛津英汉词典的人翻译的那个

回复

使用道具 举报

千问 | 2008-10-13 11:47:45 | 显示全部楼层
是不是这个?Saying Good-bye to Cambridge Again --- by Xu ZhimoVery quietly I leavedAs quietly as I came here;Quietly I wave good-byeTo the rosy clouds in the western sky.The golden willows by the riversideAre young brides in the setting sun;Their reflections on the shimmering waves...
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-10-13 11:47:45 | 显示全部楼层
Saying Good-bye to Cambridge Again --- by Xu Zhimo Very quietly I leavedAs quietly as I came here; Quietly I wave good-bye To the rosy clouds in the western sky. ...
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-10-13 11:47:45 | 显示全部楼层
【英文版本】 Saying Good-bye to Cambridge Again --- by Xu Zhimo Very quietly I take my leave As quietly as I came here; Quietly I wave good-bye To the rosy clouds in the west...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行