求翻译:一篇《时代周刊》关于小沈阳与中国文化的评论(一)

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2021-1-8 07:28:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
The Dirtiest Man in China
  The success of cross-dressing comedian Little Shenyang shows that sexual humor is coming out of the closet. Is China ready for raunch?
  
  
  Comedy is on the rise in China, and one of its unlikeliest stars is a cross-dressing performer known as Xiao Shenyang, or “Little Shenyang.” Born in hardscrabble northeast China, the 29-year-old comedian has a reputation for gender-bending costumes (sparkly hair bows, women’s blouses, a sports bra) and occasional vulgarity. That made his debut on the national stage all the more remarkable. Little Shenyang appeared in last year’s Lunar New Year gala show organized by state-run CCTV, a yearly holiday ritual that typically tops the charts for TV viewership. While his jokes were scrubbed clean of sexual innuendo that night, the fresh-faced youth did wear a skirt—calling it a “Scottish kilt.” After he said something perceived as effeminate, another comedian, Zhao Benshan, called him a Chinese name that means either “ass kisser” or “ass demon”—derogatory slang for homosexual. The audience roared with laughter. (Later Zhao, who is Little Shenyang’s mentor and China’s most popular TV star, denied any homosexual connotations. “How do I know what words gay people use? I don’t associate with them,” he told NEWSWEEK.) Little Shenyang was an instant hit with the show’s 600 million–strong audience, prompting so many Netizens to Google his name that his hits temporarily exceeded those for Mao Zedong and Jesus Christ combined.
  
  
  
  To be sure, not all “yellow” content is publicly permissible. This February, 3,000 Web sites and 270 blogs were shut down for “vulgarity or pornography.” Guangdong Webmaster Huang Yizhong was sentenced to 13 years after showing porn clips on his site. One of the biggest taboos these days is the pairing of yellow and black humor. Earlier this year, for instance, authorities clamped down on satirical spoofs pitting evil “river crabs”—which in Chinese sound like the words for “harmony,” a political mantra identified with President Hu Jintao—against the virtuous “grass mud horse,” or caonima, which is a homonym for the sexually explicit expletive “f--k your mother.” The wildly popular “grass mud horse” allegories spawned the manufacture of caonima plush toys, droning scholarly treatises about the beast, and a children’s song that went viral on YouTube.
  
  But authorities seem more tolerant when the raunch comes from a wholesome source. Indeed, Little Shenyang comes across not just as an edgy comedian but as a talented singer and down-to-earth 20-something as well. In person, he is modest, even polite, making it hard to imagine him telling off-color jokes, chugging multiple beers onstage, and prancing about in full makeup, a tuxedo, and sequined hair clips, squeaking, “I’m all man!” In an interview with NEWSWEEK, he denied that his unconventional stage persona had any homosexual message. “It’s just a performing style to make people laugh, to be closer to real life,” he says. “I act in the way a boy I once knew in my hometown village did. His parents had longed for a girl, [so] they dressed him up as one. It has nothing to do with gay issues.” He denies speculation that he’s homosexual, and has a 5-year-old daughter with his wife, Shen Chunyang, who often performs with him onstage.
  
  Since he catapulted to fame last year, he’s acted in a film by renowned director Zhang Yimou (Raise the Red Lantern, Hero), filmed on location for another movie directed by Zhao, cut a music video, and traveled to Taiwan with other performers for a sold-out show in early July. His following is devoted. “He can play the sissy, and he can also be macho,” says English teacher Liu Shuan, 38, after she watched him perform earlier this year in Beijing. Another fan, 20-something Sun Xiaomin, waved a signboard declaring LITTLE SHENYANG, WE LOVE YOU! from her front-row seat at the same show. “He’s a natural-born comedian and sings so well,” she says. “He doesn’t need to do crazy stuff.”

回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-8 07:28:08 | 显示全部楼层
请好心的朋友留下翻译,如果您没有时间,也可以翻译一段。

回复

使用道具 举报

千问 | 2021-1-8 07:28:08 | 显示全部楼层
由于他一跃成名,去年,他演过一部影片的著名导演张艺谋(大红灯笼高高挂,英雄),关于赵导演的另一电影位置的拍摄,剪一个音乐录影带,并前往与其他演员来台在七月初售罄表演。以下是他的奉献。 “他能发挥娘娘腔,他也可以大男子主义,”刘老师说英语栓,38后,她看着他在北京演出今年早些时候。另一扇,20多岁的孙晓敏,挥舞着小招牌宣布,沉阳,我们爱你!从她的前排座位在同一节目。 “他是一个天生的喜剧演员,歌唱得这么好,”她说。 “他并不需要做疯狂的事情。”好人做到底吧,介绍个网站给你,我一直都是叫他们帮我翻译的,效果很不错的。网站是www.uni- edit.net 你试试看。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行