广东话翻译成普通话

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2008-10-15 11:00:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
你出街果阵殷住啊!你开始无运行啦!

回复

使用道具 举报

千问 | 2008-10-15 11:00:46 | 显示全部楼层
等一会儿你去逛街要小心点,近来你的运气不是那么好哦!(有种讽刺的感觉)...
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-10-15 11:00:46 | 显示全部楼层
============================你出外要小心啊!你开始没运气了!============================...
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-10-15 11:00:46 | 显示全部楼层
你出街果阵殷住啊!你开始无运行啦!这个话通常用于挑逗人家!常见于骂架的时候……不过也要看说出这话时的语气……最正确理解:你外出时给我小心点!你已经没以前那么好运了!...
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-10-15 11:00:46 | 显示全部楼层
唉你外出时给我小心点,你不会再有好运了他们都是直译的。。。字面上是对,意思就不太贴切,翻译英语也不是直译吧。。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-10-15 11:00:46 | 显示全部楼层
你出门小心点啊!!你没以前那么好运气了!!(有点挑衅,想打架的意味)...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行