华尔琪是不是DBM的翻译?

[复制链接]
查看11 | 回复5 | 2011-6-20 23:55:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
Walküre在德语里是女武神的意思,出自北欧神话故事,华尔琪我无表示理解不能。 昨天打LK都喊华尔琪、华尔琪的,半天没反应过来是啥子,原来就是瓦格里啊,X

回复

使用道具 举报

千问 | 2011-6-20 23:55:02 | 显示全部楼层
华尔琪是台服的翻译,瓦格里是国服的翻译,真要说像,还是华尔琪听起来接近原声一点,大概是为了区分度吧...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-6-20 23:55:02 | 显示全部楼层
这玩意。。就是翻译的问题。。。台F和大陆都有不同,台F比较注重音译或者说 直观的意思。 大陆尽量往好看好听了整。。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-6-20 23:55:02 | 显示全部楼层
瓦格里,格里格里,傻x翻译台服翻译成华尔琪好听多了...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-6-20 23:55:02 | 显示全部楼层
不同的名字同1个模型...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-6-20 23:55:02 | 显示全部楼层
华尔其是台服的翻译...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行