几个不懂的西语句子

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2008-11-11 09:58:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.Ahora quítese el abrigo y levántese la chaqueta.La voy a auscultar.后一句为什么要用La?
2.?Tú también participa en ella?为什么不是participas?
3.El Sol es la estrella que hace posible la vida sobre la Tierra al darle luz y calor.这里的al怎么讲?

回复

使用道具 举报

千问 | 2008-11-11 09:58:24 | 显示全部楼层
1."请脱下大衣,掀起衣服,我给您听诊。"这个您 是个女性,肯定是,所以,用la,代指这个女的您。2.肯定是participas,有s的。原句是错的。3.al+动词原型 是 “在...的时候”“在...的同时,...样”的意思。“太阳给与地球光与热,是太阳这颗星,使得生命的出现成为可能。”...
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-11-11 09:58:24 | 显示全部楼层
1 La 指代la chaqueta2 我个人感觉应该用participas 因为前面有一个tu 3 tierra a 应该是错的 词组darse en tierra有误车 未能赶上车的意思 但是前者不对没有这么搭配的...
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-11-11 09:58:24 | 显示全部楼层
第一句用的“您”,“您”又是姑娘,所以用la第二句应该用Participas第三句al没有错,表示“通过”。...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行