请问哪位日语高手可以帮忙翻译一下以下的句子,谢谢。急急急

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2008-11-15 13:58:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.失信就是失败。
2.没有诚实何来尊严。
3.诚实和勤勉应该成为你永久的伴侣。
4.失足,你可能马上复站立,失信,你也许永难挽回。
5.当信用消失的时候,肉体就没有生命。
6.老老实实最能打动人心。
7.如果要别人诚信,首先要自己诚信。
8.真诚才是人生最高的美德。
9.诚实是人生永远最美好的品格。
10.走正直诚实的生活道路,定会有一个问心无愧的归宿。
11.工作上的信用是最好的财富,没有信用积累的青年,非成为失败者不可。
12.诚实比一切智谋更好,而且它是智谋的基本条件。
13.生命不可能从谎言中开出灿烂的鲜花。
14.小信诚则大信立。
15.诚信是沟通心灵的桥梁,善于欺骗的人,永远到不了桥的另一端。
16.不讲诚信的人,是可悲的、可怜的、可恨的,也是可怕的。

回复

使用道具 举报

千问 | 2008-11-15 13:58:40 | 显示全部楼层
1 。の失败の信頼を失うことです。 2 。方法がない正直な尊厳をすることができます。 3 。诚実さと勤勉さを恒久的パートナーになる必要があります。 4 。生活の中には间违ったステップは、すぐにスタンドを再开することを约束し、回収されることはない可能性があります。 5 。际は、クレジットが消灭すると、物理的な生活がないとなります。 6 。移动することができます最も正直な人。 7 。他の信仰にしたい场合は、すべてが自分たちの信仰が初めてです。 8 。生活の中で诚意を持って最高の美徳されています。 9 。正直、常に最高の人生の文字です。 10 。 、明确な良心とのリンク先になるの整合性、诚実さと人生の道を进み。 11 ...
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-11-15 13:58:40 | 显示全部楼层
1失败を失うの信頼です2彼は正直に来ていないの尊厳3 。诚実さと勤勉のパートナーはあなたの恒久する必要があります4 。生活の中には间违ったステップは、すぐにスタンドを再开することを约束し、回収されることはない可能性があります。 5 。际は、クレジットが消灭すると、物理的な生活がないとなります。 6 。移动することができます最も正直な人。 ...
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-11-15 13:58:40 | 显示全部楼层
涉及到文学语言比较难,翻译起来没那么生动的...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行