归雁的 译文

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2008-11-6 21:35:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
告诉我归雁的 译文

回复

使用道具 举报

千问 | 2008-11-6 21:35:05 | 显示全部楼层
唐 · 钱起《归雁》潇湘何事等闲回,水碧沙明两岸苔。 二十五弦弹夜月,不胜清怨却飞来。 【注释】(1)潇湘:泛指湖南地区。等闲:随随便便,轻易。(2)二十五弦指瑟这种乐器。(3)请怨:此处指曲调凄清哀怨。 【译文】大雁啊!潇水湘水那样美丽的地方你不呆,为什么要轻易从那儿回来呢?那里有澄澈碧绿的水,明净的沙石,岸边还有青苔可以供你觅食,你何故不肯呆了呢?大雁答道:湘灵之神在月夜弹的瑟曲调太伤感了,我忍受不了那悲怨欲绝的曲调,不得不离开潇湘飞回到北方来。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-11-6 21:35:05 | 显示全部楼层
归 雁 钱起 潇湘何事等闲回? 水碧沙明两岸苔。二十五弦弹夜月, 不胜清怨却飞来。钱起是吴兴(今属浙江)人,入任后,一直在长安和京畿作官。他看到秋雁南飞,曾作《送征雁》诗:“秋空万里静,嘹唳独南征……怅望遥天外,乡情满目生。”这首《归雁》,同样写于北方,所咏却是从南方归来的春雁。古人认为,秋雁南飞,不越过湖南衡...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行