中译英两句

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2008-11-26 00:54:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
纽约,伟大的建筑.自由神像让人想起独立宣言的时刻.
不夜之城拉斯韦加斯,先赌为快随时会成伪百万富翁.

回复

使用道具 举报

千问 | 2008-11-26 00:54:18 | 显示全部楼层
第一句reisender翻译的很好。第二句:Las Vegas,the city without nights,there people who are addicted in gambles are expected to be millionaires any time....
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-11-26 00:54:18 | 显示全部楼层
New York, a great building. Statue of Liberty reminiscent of the Declaration of Independence at all times. Night is not a city of Las Vegas, gambling for the first time fast ...
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-11-26 00:54:18 | 显示全部楼层
New York, a great building. Statue of Liberty reminiscent of the Declaration of Independence at all times. Night is not the city of Las Vegas, the first bet at any time as soon as ...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行