一句英语翻译

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2008-12-14 21:22:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
we have come to dedicate a portion of that field as a final resting place for those who here gave their lives that this nation might live. 求翻译

回复

使用道具 举报

千问 | 2008-12-14 21:22:30 | 显示全部楼层
好像出自哪位总统的演讲啊 是林肯的歇底斯堡演说。。。 我们来着为了奉献这里的一小块土地作为那些曾经为我们国家的生存而献身的英雄们的安息之地。(我自己的翻译)以下是具体的演说,中英文,及林肯简介。。。林肯葛底斯堡演讲The Gettysburg AddressGettysburg, PennsylvaniaNovember 19, 1863Fourscore and seven years ago,our fathers brought forth upon this continent a new nation,conceived and dedicated t...
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-12-14 21:22:30 | 显示全部楼层
我们已经使一部分为了这个国家的生存而献出了自己的生命的人,在最后的安息之地安眠。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-12-14 21:22:30 | 显示全部楼层
凭理解译的 不一定准确 供参考吧我们决定贡献出那片土地的一部分作为那些为了国家命运而献身的人们的最终归宿。...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行