die for 与 die from 的区别

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2008-12-15 09:26:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
die for 也有 “因。。。而死”的 意思吧
die from 是后面接的 外部死因
这都知道,
但是,这个句子
many people died for need of food.
这个句子怎么解释呢???

回复

使用道具 举报

千问 | 2008-12-15 09:26:11 | 显示全部楼层
明显啊,need of food 就是饥饿的意思,整句话就是很多人死于饥饿啊need of food 可以解读为:为了得到粮食,符合die for的意思die from是拜谁缩赐,如die from the gun of the Nazi(纳粹)死于纳粹的枪。希望这些能把你找到感觉。三Q伟瑞麻曲!...
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-12-15 09:26:11 | 显示全部楼层
die for 是也有因...而死的意思die from就是指死于疾病等外部原因many peeple died for need of food关键在于中间有个need这句应该是许多人急切的需要事物die 本身就是死亡的意思有时他也有急于做某事(甚至达到死亡的程度)...
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-12-15 09:26:11 | 显示全部楼层
die for在口语中常表示为"渴望"的意思many people died for need of food. 这句话的意思是许多人都渴望得到食物.例:I'mdyingforacupofcoffee.我正渴望得到一杯咖啡。dieof/from表示"死于"Theanimalsdiedofstar...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行