帮忙英语翻译两句话

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2008-12-18 19:58:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
要直译,不要用翻译软件。多谢
1.Another conclusion is that there is really no such subject as “pubic administration”,but rather that public administration means different things to different observers and lacks a significant common theoretical or applied meaning.
2.
The extent of legislative and judicial authority over pubic administration leaves chief executive with only limited control over the executive branch, and far less authority than is commonly found in the hands of chief executive officers of private organizations, whether profit-seeking or not.

回复

使用道具 举报

千问 | 2008-12-18 19:58:51 | 显示全部楼层
1.另一个结论是根本没有“公共管理”这样的主题,而公共管理就意味着不同的事情要对上不同的观察着,且缺少一个重要的共同的理论和实际意义2.通过公共管理在立法和司法权上的延伸,使得首席行政长官对行政分支部门只有有限的控制,这些权力远小于一些私营机构首席执行长官手头的权力,无论这些私营机构盈利与否...
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-12-18 19:58:51 | 显示全部楼层
另一个结论是,真的没有“公共管理”之类的主题,但是对于不同的观察者而言公共管理含义不尽相同,而且公共管理缺少一个重要的通用的理论上的或应用上的含义立法权和司法权对公共行政的权限范围之大,使得首要行政主体对行政系统的控制十分有限,而且与无论是否以盈利为目的的私营组织相比,其权力都比他们的主要执行部门手中的权力少很多...
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-12-18 19:58:51 | 显示全部楼层
另一个结论是真的没有像这样名为公共管理的主题,而是,公共管理对不同的观察者意味着不同的事情,它缺乏一个理论上的或者是可行的意义。立法和司法权威性的范围凌驾于公共管理之上,导致主管者对于行政分支部门管理的局限,并且他们的权利远低于私人组织中首席行政执行官手中所掌的权利,不论其是否追寻利益...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行