为何倪匡要将自己的小说叫做卫斯理?

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2008-12-22 12:36:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
卫斯理其实是一个西方传教士的译名,根据倪匡自己所讲,他有一次坐公车刚好经过香港的“卫斯理村”,而当时他正在构思一个系列的连载小说,于是灵机一动,认为卫斯理这个名字正好可以用作小说的男主角,并且名字虽是译名,但中国也有卫姓。又由于小说采用第一人称叙述,所以卫斯理便成为他写作科幻小说的笔名。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-12-22 12:36:00 | 显示全部楼层
卫斯理应该是英文名Wesley的音译名。倪匡,著名小说家。原名倪亦明,后改名倪聪。原籍浙江镇海,1935年出生于上海,1957年到香港。港澳台地区对英语的使用是非常广泛的,因此英文名也不见为怪。Wesley (老式英语)来自西方草原。“wesley”这个名字给人两种印象:一种是被宠坏,甜美自大的娘娘腔。另一种则是年轻有著顽皮个性的专业人士。个人认...
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-12-22 12:36:00 | 显示全部楼层
只是灵机一动啦 传闻当年倪匡坐车看到了一村庄叫卫斯理 所以.... 大概就是这个样子的...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行