帮我翻译成英语,十分谢谢了

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2008-12-29 10:47:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
当前,小费以成为一种不成文的国际惯例贯穿于服务业,但是中国明显滞后于这个惯例。
改革开放30年以来,我国的旅游业得到了长足的发展,旅游业在世界范围内也树立了良好的行业形象。但是旅游业的发展并不代表从业人员的发展。导游是整个旅游服务的轴心,我国导游的整体素质并没有本质的提高,究其原因在于导游人员没有得到充分激励,其中禁止导游收取小费是一个重要原因,而且我国现阶段导游的薪酬体制极不合理。本文主要通过对导游不合理的薪酬体制出发,对导游收入进行分析。以提高导游的整体素质和整体服务水平为目的,对我国实行导游小费激励的必要性进行论述。并且通过对实行小费激励必要性多方面的分析,引出对导游实行小费激励给旅游业带来的好处。笔者认为实行小费激励是提高导游整体素质的重要手段,只要对导游实行了激励,我国旅游业才会向良性方向发展,所以要提高导游的服务水平应该对导游实行小费激励。

回复

使用道具 举报

千问 | 2008-12-29 10:47:52 | 显示全部楼层
当前,小费以成为一种不成文的国际惯例贯穿于服务业,但是中国明显滞后于这个惯例。 At present,tips have become a common international practice through the service industry,while in China it is obviously lagged behind this rule.改革开放30年以来,我国的旅游业得到了长足的发展,旅游业在世界范围内也树立了良好的行业形象。The tourism industry of China has been developping maturely since China reformed and opened fo...
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-12-29 10:47:52 | 显示全部楼层
Currently, tips have become an unwritten international rule across the service industry, but in China, this rule is not widely recognized. In the recent 30 years since the reform a...
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-12-29 10:47:52 | 显示全部楼层
At present, the tip to become a kind of unwritten international practice throughout the service industry, but China has lagged far behind in this practice. 30 years of reform and...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行