这些日语怎么翻译?帮忙!谢谢了!

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2009-6-10 19:05:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
1 両面テープ1の剥离纸を剥がした后谷折り2、谷折り3の顺番に折ること。
2 山折り2は一度折り曲げ、折り目を付けた后、元に延ばした状态で纳入のこと
帮忙翻译一下,谢谢了!
(1)“为他美丽的心”虽然我不知道如何翻译,但是我确定你的回答是错误的。完全不是这个意思。还望有高手来详细解释一下!谢谢!
(2)“小星星”你是用软件翻译的吧?有些可笑!那些一向不准的!
(3) “FWJ3261391”你的答案让我头疼………………
(4)不是我要的满意答案……

回复

使用道具 举报

千问 | 2009-6-10 19:05:56 | 显示全部楼层
1 双面胶1的剥离纸剥下后,按照对折2(折痕向下形成山谷一样的)对折3的顺序折好。2 对折2(折痕向上形成山峰一样的)折一下、留下折痕后展开再插入。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-6-10 19:05:56 | 显示全部楼层
“为他美丽的心”前辈翻译的没有错误。 就是这个意思。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-6-10 19:05:56 | 显示全部楼层
自己翻译吧!http://translate.google.com/translate_t#ja|zh-CN|1%20%E4%B8%A1%E9%9D%A2%E3%83%86%E3%83%BC%E3%83%971%E3%81%AE%E5%89%A5%E7%A6%BB%E7%BA%B8%E3%82%92%E5%89%A5%E3%81%8C%E3%81%97%E3...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行