关于leave..behind的用法

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2009-6-19 07:19:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
在新概念三册第一课里,有这样一个句子
Wherever it went,it left behind it a trail of dead deer and small animals like rabbits.
注释说behind it是状语,但是我老觉得别扭。
请问为什么不说behind itself?
不是把自己留在自己后面啊。
宾语是 a trail of dead deer and small animals like rabbits,这里把状语提前是因为宾语太长了为了紧缩结构吧。
虽然我觉得这样子在小问题上纠结确实很傻,但是真的不知道为什么啊。

回复

使用道具 举报

千问 | 2009-6-19 07:19:43 | 显示全部楼层
额。。我没有说 把自己留在自己后面啊。我知道原结构是it left a trail of dead deer and small animalsbehindit。但是既然你知道原结构是这样,你不就明白了为什么不要用itself吗。用oneself的结构,是强调它自己这里不强调它本身。 只是普通的表述,它在它身后留下一串小动物尸体。 不是 在它自己身后留下。。。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-6-19 07:19:43 | 显示全部楼层
behind itself ? No, no, no!不能自己把自己给留在后头 是不? 这和打自己是不一样的你学习的态度是正确的 有时要靠感觉 正确的认知可培养 建议你将正确的句子大声朗读几次 自然水平提高 见怪不怪...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行