七律长征的翻译

[复制链接]
查看11 | 回复2 | 2011-7-10 14:45:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
The Red Army fears not the trials of the March, holding light ten thousand crags and torrents. The five ridges wind like ripples, Wumeng Pangbo torrents. Warm the steep cliffs lapped by the waters of golden sand, cold the iron chains spanning the Tatu river. Minshan's thousand li of snow joyously crossed, the three armies march ...
回复

使用道具 举报

千问 | 2011-7-10 14:45:51 | 显示全部楼层
Red afraid expedition difficult, arduous journey only lightly. Wuling winding Teng small waves, majestic walk Wumeng Ni Wan. Sands film cliffs warm water, large Bridge cross cable ...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行