翻译成英文

[复制链接]
查看11 | 回复1 | 2008-11-13 20:21:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
目的状语从句表示目的,通常由in order to…和so as to…或so (such) …that…引导。前者引导的目的状语既可位于句首,也可位于句末;后者引导的目的状语只能位于句末。汉语的目的状语表述方式与英语不完全一样。汉语中的目的状语通常由“为了……”和“以便……”,保持英文原文的顺序。例如:

回复

使用道具 举报

千问 | 2008-11-13 20:21:35 | 显示全部楼层
The purpose adverbial clause that purpose, it is not uncommon in order to ... and so as to ... or so (such) ... that ... guide. The purpose of the former guide at the adverbial can Sentence first, or at the end of the sentence; the purpose of the guide, which can only adverbial at the end of the sentence. The purpose of Chinese ...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行