日汉互译

[复制链接]
查看11 | 回复1 | 2009-6-18 01:30:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
大师们。。。。拜托你们了。。。。考试要背的。。。。翻译一定要短,要简单,千万简单啊,句子大意差不多就行啦~~!!!!拜托拜托
学生1(对小王和田中):你们二位想吃点什么?中国菜种类很多。
田中:おいしい物なら、なんでもいいですよ。お任せします。
学生2:可是,什么好呢?每个人喜好不同。不知道你们喜好的话...
田中:强いていえば、あまり脂っこいのはちょっと。
学生1:明白了。但是,说起中国菜,就认为净是肉,味道很浓,那可错了,清淡的菜也有很多啊。
学生2:我知道一家上海餐馆,海鲜很多,凉拌菜也很有名。
田中:私、中国の和え物大好きです。日本でもたくさん食べましたけど、本场のを食べて味を比べてみたいな。でも、どっちかというと、やはり少し辛めの料理が好きですけど、でも、唐辛子をたくさん使ったのはやっぱりだめです。
学生1:要吃辣的,就吃特别辣的,吃出一身汗,那才舒服呢。我推荐辣的。
学生2:你别硬推荐了。你们听过“食在广州”这句话吧?广州气候好,肉、雨、蔬菜又多又新鲜。味道浓的淡的都很好吃。我推荐广州菜。

回复

使用道具 举报

千问 | 2009-6-18 01:30:17 | 显示全部楼层
学生1 (王と田中) :次の2つが食べたいですか?中华料理の多くの种类の。田中:おいしい物なら、なんでもいいですよ。せおはします。学生2 :しかし、何が良くて何?一人一人のさまざまな设定をします。知っているような场合はしないでください...田中:强いえばいいて、ありまいっこのはちっとょ脂肪。学生1 :理解しています。しかし、中国の食品については、ネット上の话は、肉の味が非常には、光が间违っている料理と、多くのアー强いです。学生2 :私は、上海のレストランで、鱼介类の多くは、冷たい料理にもよく知られている知っている。田中:非上场企业は、中国の良いとされたえきです。日本さでもくた食べんましたけど、市场べてのを料理の味比べをべないてみ...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行