日语初学者的问题,跪求解答,膜拜各位日语神人,求解!!!

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2009-6-28 12:28:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.君さえ仆のそばにいれば、すごく嬉しいんだ
2.君が仆のそばにいるだけで、それ以上嬉しいことはないよ
这两句话分别是什么意思?
语法上有错误吗?

回复

使用道具 举报

千问 | 2009-6-28 12:28:52 | 显示全部楼层
1.君さえ仆のそばにいれば、すごく嬉しいんだ ……さえ……ば……:这是惯用型,强调条件。只要你在我身边,我就特别开心。此句强调是“你”在我身边,而不是其他的什么人。2.君が仆のそばにいるだけで、それ以上嬉しいことはないよ 除了你在我身边,别的都不能使我开心。だけで表示限定的条件。限定“你在我身边”而不是在其他地方。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-6-28 12:28:52 | 显示全部楼层
君さえ仆のそばにいれば、すごく嬉しいんだ 只要你在我身边,就会非常高兴さえ……れば这是一个语法,表示只要……就能……君が仆のそばにいるだけで、それ以上嬉しいことはないよ 只要你在我身边,没有比这个更值得高兴的了だけ是仅仅的意思それ以上是在这个之上意思没有太大的区别,就是使用的语法不一样而已,没什么错误的...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-6-28 12:28:52 | 显示全部楼层
1.君さえ仆のそばにいれば、すごく嬉しいんだ :只要你在我身边,我就很开心了.(嬉しい后面的ん是口语形式用 )2.君が仆のそばにいるだけで、それ以上嬉しいことはないよ :我只要你在身边,就没有比这更开心的事了....
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行