Answer:首先,不论提问者在哪里看到的解释,这里\"intheextremeenvironmentsoftheuppertimberline\"是绝不能看成是定语从句的.此处是介词短语做后置定语.其次,注意句子结构的划分主干成分:Timberlinetreesarenormallyevergreens林木线内树通常是些常青树木.状语成分:(非谓语形式式的现在分词短语充当状语)suggestingthatthesehavesomeadvantageoverdeciduoustrees(thosethatlosetheirleaves)intheextremeenvironmentsoftheuppertimberline.译:表明这些\"常青树木\"与地处上行林木线内的极端恶劣环境中生长的\"落叶树木\"相比,具有一定的优势.综上所述得出以下结论:(1)从句子结构划分就可以看出,\"intheextremeenvironmentsoftheuppertimberline\"这个后置定语是修饰\"deciduoustrees\"的.(2)从句意逻辑上来看,这个后置定语也不能归为主句.(3)在不考虑句意逻辑的情况下,如果原文笔者想把两种树木在同一环境中作比较,那么应该在这个介词短语前面用\"逗点\"隔开,否则后产生歧义.P.STimberline(林木线),一条分隔植物因气候、环境等因素而造成的能否生长的界线,一般越出该界线的植物是很难存活和生长的.Ifyoustillfeelconfused,leaveamessageplease!祝学习进步!赞同
|