求翻译,英语好的请进

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2008-12-11 09:03:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
执子之手,与子偕老
求准确的翻译
我想要一种比较不对称的语句,比如说:Holding your hand,+ing ..之类的。。。不知道又没有这样的翻译

回复

使用道具 举报

千问 | 2008-12-11 09:03:09 | 显示全部楼层
理雅各James Legge的经典翻译: For life or for death, however separated, To our wives we pleadged our word. We held their hands;--- We are to grow old together with them. Bernhard Karlgren的翻译: In death or life (we are) separated and far apart; With you I made an agreement: I grasped your hand, Together with you I was t...
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-12-11 09:03:09 | 显示全部楼层
Hand in hand and let's walk together throught our life....
回复

使用道具 举报

千问 | 2008-12-11 09:03:09 | 显示全部楼层
Give me your hand and I will give you my whole life....
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行