设为首页
收藏本站
开启辅助访问
切换到窄版
登录
立即注册
中问网首页
我的收藏
站长博客
搜索
搜索
本版
帖子
用户
第一问答网
»
论坛
›
中问网
›
问答
›
《三峡》和《与朱元思书》中“转”的读音 ...
返回列表
发新帖
《三峡》和《与朱元思书》中“转”的读音
[复制链接]
11
|
3
|
2009-7-5 20:20:27
|
显示全部楼层
|
阅读模式
在《三峡》有一句:“空谷传响,哀转久绝”《与朱元思书》中:“蝉则千转不穷,猿则百叫无绝”两句中都有“转”,书上翻译:“蝉则千转不穷”的“转”:“通‘啭’,鸟鸣声”。既然通“啭(zhuàn)”,我觉得就应该读"zhuàn"四声,可是老师却说应读“zhuǎn”三声。我不理解,要是读“zhuǎn”那不就是“婉转”的意思了。
百度百科上说“哀转久绝”的“转”应读四声。如果这样来看它就不是“婉转”的意思了,而是通“啭”。
到底应该怎样读,两个“转”应怎样解释?请高手指点一下。
回复
使用道具
举报
千问
|
2009-7-5 20:20:27
|
显示全部楼层
你好,我是今年刚刚毕业的初三学生,你所说的两篇课文我们都学过了,我针对你的问题结合了自己的看法和我们老师的说法得出如下结论:《三峡》中的“转”,我们上课教的,念第三声,句意为“悲哀婉转的叫声持久不断”,况且,如果是第四声,就像你说的,意思代进去明显不通。《与朱元思书》中的“转”,我们上课讲的是念第四声,通‘啭’,鸟鸣声,意为蝉鸣不止。同样,第三声的意思代进去是明显不通的。另外,古文本来就有多义,提出质疑固然是好事,有时同学们的质疑反而是正确的;但我们现在毕竟是应试教育,当自己的理解与老师发生冲突时,先尝试与老师沟通,互相交流看法;倘若老师不接受你的观点,并且老师有自己的理由能够证明他是对的,那么不妨先听他的去做,老师总归有老师的道理。...
回复
使用道具
举报
千问
|
2009-7-5 20:20:27
|
显示全部楼层
《三峡》中:“空谷传响,哀转久绝”、《与朱元思书》中:“蝉则千转不穷”都应该读“zhuǎn”第三声。《三峡》的“空谷传响,哀转久绝。”译:空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失。可见转是悲哀婉转之意。所以读“zhuǎn”。而《与朱元思书》的千转(zhuàn):长久不断地叫。转,通“啭”,鸟叫声。就读zhuàn。所以我自我觉得,老师教错...
回复
使用道具
举报
千问
|
2009-7-5 20:20:27
|
显示全部楼层
首先注意一点,很多字是有争议的,学语文不能像理科那样执着,只要言之有理即可。但如果是为了应付考试,教材上明确作了说明的就应以教材为准。这里“蝉则千转不穷”既然教材上明确指明为通假字,就应该按它的本字来读(四声)。至于前句“哀转久绝”,教材上没有注释,我认为理解为“婉转”,切合猿鸣的声音;如果通“啭”,“啭”意为鸟鸣声显然不对。故应该读三声...
回复
使用道具
举报
返回列表
发新帖
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
您需要登录后才可以回帖
登录
|
立即注册
本版积分规则
发表回复
回帖后跳转到最后一页
千问
主题
0
回帖
4882万
积分
论坛元老
论坛元老, 积分 48824836, 距离下一级还需 -38824837 积分
论坛元老, 积分 48824836, 距离下一级还需 -38824837 积分
积分
48824836
加好友
发消息
回复楼主
返回列表
问答
热门排行