能帮我看一下这段英文写得对吗?谢谢

[复制链接]
查看11 | 回复3 | 2009-7-10 10:19:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
Responsibilities:
1. Ability to handle multiple tasks effectively
2. Ability to communicate effectively with a broad range of people

回复

使用道具 举报

千问 | 2009-7-10 10:19:25 | 显示全部楼层
两点翻译应该都没错。用名词开始当然要更好些,特别是正规文体写作时。不过,responsibility用词不当,你下面写的是能力,而responsibility是职责的意思。...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-7-10 10:19:25 | 显示全部楼层
1.Able to...2.Able to...第二句是:跟“外国人”交流?外国人的话用"foreigners"或者"people abroad"...
回复

使用道具 举报

千问 | 2009-7-10 10:19:25 | 显示全部楼层
你用capable of handling...capable of cross-national communication 这样会比较好 是简历里的吧...
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

主题

0

回帖

4882万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
48824836
热门排行